Подпишись на наш Viber: новости, юмор и развлечения!
Подписаться
Китайская письменность состоит из более чем 60 тысяч иероглифов. По трудности изучения китайский язык занимает первое место. В современном Китае существует две системы письма: старая – Вэньянь и современная – Байхуа, последняя отличатся упрощенностью многих иероглифов, а также добавлением в язык новых иероглифов, обозначающих такие слова как компьютер, мобильный телефон и т.д.
Значение иероглифической письменности в развитии китайского общества огромно. Иероглифика, относясь к числу столь же мудрых, сколь и удивительных порождений народа, представляет собой неотъемлемую, органическую часть китайской культуры и искусства.
Именно благодаря этой письменности зафиксированы, сохранены и через тысячелетия донесены до нас сокровища китайской духовной культуры, произведения античной цивилизации, богатейшие литературные памятники и памятники древней философской мысли.
Иероглифическая письменность таит в себе неисчерпаемые возможности для выражения отвлеченных и многоплановых понятий, различных оттенков мысли.
Одной из особенностей иероглифического текста является то, что смысл слов нередко раскрывается не в точных и ограниченных рамках, а по сходству, по смежности, а иногда и по противоположности. И потому китайский текст порой словно домысливается читателем.
Слово, выраженное иероглифом, многогранно, и вряд ли возможен односторонний или однозначный подход к нему.
Эта особенность иероглифической письменности временами создает немалые трудности в понимании подлинного смысла, и эти трудности наиболее ощутимы, когда приходится иметь дело со старыми иероглифическим текстами, в которых вообще не было никаких знаков препинания.
В 221 году император Цинь Шихуанди упростил и унифицировал письменность. Он запретил региональные варианты. Сегодня, у миллиарда китайцев, которые говорят на различных диалектах, единая письменность. Но один и тот же знак читается по-разному, например "лес", который произносится как "му" в Пекине, "мо" в Шанхае, "мук" в Кантоне, "ки" в японском языке и "наму" в корейском языке.
Китайской письменностью из-за ее сложности владеют только образованные люди. Начиная с ХХ века, правительство пытается преобразовать письменность и создать фонетическое написание.
Китайское традиционное письмо отличается тем, что иероглифы записываются сверху вниз, а столбцы идут справа налево. Такая форма письма называлась вертикальной. Однако в XX веке китайцы стали использовать "европейский вариант" письма – горизонтальный слева направо.
В древности китайцы использовали для письма черепаховые панцири и кости животных. Подобные записи были названы цзягувэнь. Среди других материальных носителей древнекитайского письма известны изделия из бронзы, а так же бамбуковые и деревянные пластины. В дальнейшем, когда китайцы создали бумагу, записи стали делаться на бумажных свитках, а иногда и на шелковых тканях.
Одним из главных элементов китайского письма является каллиграфия - искусство изображения слов. Обучение каллиграфии процесс трудоёмкий, требующий огромного терпения и настойчивости. Каллиграфия – это уже не просто письмо, это своеобразный рисунок, требующий гармонии движения и духа.
В каллиграфии есть свои правила и законы. Все иероглифы пишутся с помощью горизонтальных и вертикальных линий, которые наносятся одним ровным движением. Казалось бы, это легко, однако, чтобы стать настоящим мастером в каллиграфии нужно упорно заниматься в течение многих лет.
О том как развивалась Китайская письменность в лекции Казанской "Курилки Гутенберга" рассказывает Синсинь Чэнь — ассистент кафедры китаеведения и культуры Дальнего востока Института международных отношений, истории и востоковедения КФУ (до 2015 года), филолог и востоковед.
Напомним,
Как сообщал портал
Также